Pet odabranih pripadnica manjinskih naroda dobiće mogućnost štampanja zajedničke knjige uz prevod na engleski jezik, radi potpune afirmacije u inostranstvu
Pokrenute inicijative za podršku ukrajinskoj dijaspori i izbjeglicama: Razgovarano o mogućim vikend školama na materinjem jeziku za djecu iz ukrajinske dijaspore
Na Pomorskom fakultetu Kotor akreditovan prvi zajednički master program na engleskom jeziku na UCG
“Aplikacija u upotrebi do 1. jula 2024, osim na crnogorskom i engleskom, biće dostupna na španskom i turskom jeziku”
“Da je potencijala za razvitak barskoga odvjetka hrvatske književnosti i te kako bilo, svjedoči kratko pismo na hrvatskome jeziku generalnoga vikara Barske nadbiskupije Petra Samuelija od 26. rujna 1629, koje, iako pisano po dubrovačku, sadržava i neke mjesne barske značajke, o čemu piše vrsni crnogorski povjesničar Savo Marković”
Povodom Svjetskog dana romskog jezika: Potrebna standardizacija
“Završena je digitalizacija albanskog jezika koja je bila prijeko potrebna, uskoro se očekuju obuke za korićenje ovog novog softvera”
"Ovo je prvi rječnik pisan dijalektom kojim se služe Romi u Crnoj Gori,, Srbiji i BiH, usklađen sa potrebama govornika romskog jezika u ovim državama"
Povodom obilježavanja Evropskog dana jezika Generalni sekretarijat Vlade Crne Gore pripremio za treći oktobar nagradnu igru za osnovce koji vole i žele da usavršavaju jezike
"Nemamo natpise na romskom jeziku po gradu, ne može da se dobije lična karta na romskom jeiku, a na prvom mjestu bi trebalo da nam bude upravo njegovanje različitosti jer u tome i jeste bogatstvo"
Preporuka Savjeta Evrope: Romski jezik da bude u službenoj upotrebi u najmanje jednoj lokalnoj upravi gdje govornici romskog jezika imaju najveću koncentraciju
“Mi samo ozvaničavamo viševjekovno prijateljstvo. Dijelimo istoriju, jezik, kulturu i običaje”