“Da emocije polete uz štoriju na špigete”, Vičević: Autorka svojim radom ne čuva samo jezik, već i duh našeg grada
"B.M. na lokalu turskih državljana ostavio poruku na engleskom jeziku, kojom je izraženo nezadovoljstvo prisustvom turskih državljana u Crnoj Gori"
"Lučindanski susreti još jednom su potvrdili da su kultura, jezik i tradicija najtrajnije veze između domovine i dijaspore, a barsko „Jedinstvo“ još jednom je dostojno predstavilo svoj grad i Crnu Goru na međunarodnoj sceni" (FOTO)
"Jako me žalosti što se u mom Kotoru sve manje zbori bokeškim jezikom prepunim romanizama. Jezikom koji nas kazuje. Po meni se tako gubi identitet na prvoj liniji njegove odbrane. Jezik je šug i tradicija, bogatstvo leksike i naša prepoznatljivost"
„Ova monografija pokazuje da se istinsko bogatstvo zajednice ne pokazuje njenom veličinom već duhom i dubinom pamćenja, njegovanjem jezika i očuvanjem tradicije koja je čini prepoznatljivom i jedinstvenom“ (VIDEO)
Lekić: Ovdje u Baru između maslina i mora čuvamo ono što nas čini posebnim-naše običaje, pjesme, rukotvorine, jezik, vjerovanja i rituale, snažne temelje našeg identiteta. Bar je vijekovima bio raskrsnica civilizacija i zato je savršeno mjesto za ovakvu manifestaciju
Slabi s jezikom na kojem uče: Po broju stranih đaka prednjači OŠ “Anto Đedović” u Šušanju, 340 od ukupno 857, sve školeu saradnji sa Ministarstvom prosvjete, organizuju dodatne časove
“Festivalsko veče je proteklo u znaku muzike i zajedništva, pokazujući da horsko pjevanje prevazilazi granice i spaja ljude kroz univerzalni jezik umjetnosti”
Dvoipočasovni muzički spektakl prepun energije, slobodarskog duha i univerzalnih poruka zajedništva: Kotor sinoć disao kao svjetski grad, otvoren za sve ljude, jezike i ritmove (VIDEO, FOTO)
"Ovaj događaj Tivat pretvara u raskršće kultura, ideja i univerzalnog jezika muzike" (FOTO)
Projekat „Zajedničko tle – neispričane priče“ povezaće Gimnaziju Kotor sa Gimnazijom stranih jezika „Asim Vokši“ iz Tirane: Cilj je da se prevaziđu kulturne i jezičke barijere koje često dovode do stereotipa i predrasuda
Baljević: Organizujući ovaj festival mi ispunjavamo jedinstvenu kulturnu misiju, jer ćirilično pismo nije samo način pisanja – ono predstavlja duboko ukorijenjeni simbol naše istorije, tradicije, jezika, identiteta koji su oblikovani vjekovima kroz pisanu riječ, literaturu i učenost (VIDEO)